Some Spanish reading for the day...article about the Bush twins from a Chilean paper
Vamos a leer un poco! Read the following article, and see if you can get the gist without looking up any words. You'll find some vocabulary translated below.
WASHINGTON.- A sus 22 años y recién salidas de la universidad, Jenna y Barbara, las hijas de George y Laura Bush, lo tienen todo por delante. Y a juzgar por la cobertura que les está dando la prensa, buena parte del público norteamericano está ansioso por saber más de las vidas de ellas.
Salvo algunas escapadas que se filtraron en el pasado a la prensa, las llamadas 'firts twins' han disfrutado un relativo anonimato, gracias a una regla tácita -que este gobierno ha sido enfático en recordar- que protege a los retoños de los mandatarios de la prensa, al menos mientras son menores.
Read the full article: Jenna y Barbara bajo el escrutinio público
Vocab Review:
cobertura = coverage
han disfrutado = have enjoyed (past participle w/ the verb haber)
la prensa = the press
mientras = while
recién = recently
salvo = except for





1 Comments:
I have been looking for a site which provides me with live Spanish articles, and your site is very helpful. Thank you very much.(By the way, I don't know the meaning of the word, blog....)
I am still looking for a chance to learn conversational Spanish, for example, conversation at the hospital/airport/restaurant/shops ets. I appreciate it very much if you would give me such a chance!
Thank you.
Post a Comment
<< Home